PS版三国志7は、PC版と比べ、大会で引用された詩句の数が増えているようです。
(例:曹操短歌行からの引用句数 PC版4句 PS版5句)
漢詩大会の元ネタ集では、PS版で追加された詩句については解説していません。
そこで、ゲーム内の大会で引用された漢詩を中心に、三国時代でも有名な漢詩の全文と、日本語訳を掲載します。
注意事項、編集方針については、下記をご覧下さい。
解説動画(雑談含む)
(六合氏/ニコ動)その時歴戦が動いた 曹操父子と三国詩
前編/
後編
注意事項
- 訳について(2012.2.27 ゲームで登場する漢詩の全翻訳仮完了)
「誤訳御免」でお願いします。当ページの元編集者はこれ以上、追加修正する意思はありません。(著作者尊重のために)超初期の明らかな誤訳だけ訂正して、後は後に続く人が出ることを期待します。
自分なりに訳して、人に迷惑をかけない程度に楽しんでください。
追記 当時に下で書きましたが、当漢詩全文コーナーの解釈は、著作権切れ書籍からのまた引きか、編者の低品質な意見でしかありません。
(著作者、および永きにわたる先人の積み重ねを前に、"自分の意見"というのもおこがましいと考えますが、浅学無知の身であり、時々そのように受け止められかねない書き方もある点はご容赦頂ければ幸いです)
過去および将来にわたり、編者が金銭を求めることもありません。仮に当コーナーと似たような内容かつ有料の書籍があったとしても、当コーナーや編者とは一切無関係です。
今はインターネット上で、誰でも無料で読める論文や古典籍の数も増えました。三方書店さんのシリーズなど、良い専門書籍の紹介もされています。
ゲーム目的ではなく、漢詩に興味を持ち訪れて下さった方ならば、この場末ではなく、より質の良い資料に触れ、より知識を深めてくださるよう、お願い申し上げます。
編集者の不精により、飛んだ先のページから目次に戻るためのリンクが、「一部通行止(通年)」になっています。
該当箇所では、「BACKキー」で戻ってください。
+
|
単語解説。左の「+」をクリックすれば展開します |
単語解説だけをずらずら並べるのも読みにくいので、こんなかんじで、解説を略しているところがあります。
左の「-」をクリックすれば、元に戻ります。
|
編集方針
基本「放逸でGo、ただし他人様に迷惑はかけない」
編集者の色々な考えにより、読み下しはしません。
出典元しだいでは、たまに使っていないところもあります。
大きな理由は「曹操の短歌行、其の一、其の二」だけだと、場合によっては、どれがどの作品か判らないためです。
「(其の一)對酒當歌」「(其の二)周西伯昌」というように、ワンフレーズを使うとわかりやすくなります。
このワンフレーズは最初の一句、「艶」のように曲のイントロ部分の呼称からついたタイトルなど色々在りますが、特に作成ルールも決まってないようですし、そのへんはテキトーで。
原典の質や信頼性より、最低でも日本における著作権・所有権などの問題をクリアすることを優先します。
複数のソースがある場合、できる限り全て紹介しますが、不可能であれば、ソース所有者との意思疎通が円滑に行えるソースを優先します。
1. 国立国会図書館 近代デジタルライブラリー(略称:近デジ)、国会図書館デジタル化資料(国デジ)他、青空文庫、国立公文書館等、国内機関
著作権が消滅している作品を優先。
(国会図書館には問い合わせ済。青空文庫については「青空文庫収録ファイルの取り扱い規準」に準じます)
3. 維基文庫(略称:維基)、Internet archive(略称:IA)、漢籍電子文献資料庫(略称:台湾)
出来る限り原文の検索や、確認にとどめる。
1、2に作品が見当たらない場合は全文、一部の文章が違う場合は違う部分を、使用する。
以上の理由から、引用原文の真偽考証は優先順が低いです。ご了承ください。
原文の出典元
下記にあるリンク先のデジタルデータを参考にしています。
著作権侵害の可能性については気づき次第対応しますが、指摘もお願いします。
最終更新:2020年05月04日 13:45