For editors - Language

「For editors - Language」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

For editors - Language」(2008/02/15 (金) 16:16:07) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**Language ---- Definition The natural barriers to communication and making friends caused by language. -------------------------------------------------------------------------------- Analysis - Analysis 1 - Tolerance to non-native speakers People in multicultural areas such as the West coast, New York, Toronto, etc has tolerance in using easy English to the poor English speakers. Since they have lots of non-English speakers in their area, the local people are used to understanding their poor English, and speaking easy English to them. However, the Japanese people don't have the tolerance in speaking with non-Japanese speakers, and therefore, a barrier is created between Japanese and non-Japanese. I think the reason if Japanese do not have the way to be tolerace in using easy Japanese to the poor Japanese speakers is some Japanese have never experienced to talk with the poor Japanese speakers. So Japanese do not know how to speak Japanese to the poor Japanes speakers. even in california, there are 2 kinds of people who can speak easier english and who cannot choose their english for poor speaker. because some people have never learned other language and never been in situation unable to understand language. There are some people who have tolerance in speaking with non native Japanese speakers in Japan and of course, there are some people who does not like communicating with non native English speakers in the U.S.. This is a matter of propotion. Young people (especially teens) tend not to have a tolerance in speaking with native speakers from my experience spending years both in Canadian highschool and Japanese schools. - Analysis 2 - Keigo "keigo" can be a barrier to communicate with people. in japanese, there is a custom to use "keigo" for elder or upper position people, otherwise it will be rude. especially first time to meet someone, try not to be rude, people should use "keigo." but this "keigo" is useful to show your respect or politeness, however, "keigo" keeps distance of their relationship from person to person. and once you use "keigo," it is hard to switch to "tame-guchi." "tameguchi" is a plain or casual form, but also for younger or lower postion people, and sometimes it can sound looking down people. so it needs to be careful to use "tame-guchi" at the first time. - Analysis 3 ICU is a particularly stressful environment when it comes to communicating. There are so many people that are fluent in English and Japanese that those of us that aren't have anxiety about trying to speak a language that we are not fluent in. Also, the environment of ICU allows for NOT speaking Japanese/English...there is always a way to get something done in either language. Which makes practicing a foreign language even more difficult, because people can automatically talk to you in the language you understand, making it simply inconvenient to practice the foreign language. Analysis 4 - Non-verbal language One thing that OYRs (and other students who come from different cultures) must look out for in the course of their interaction with the Japanese is ambiguity. Understand that it is part of their culture to say things indirectly and that you are expected to at least be able to 'read the atmosphere' watch the Japanese call, 'KY.' -------------------------------------------------------------------------------- Examples / Actual Cases from my experience, oyr students seem they don't want to use japanese when they are playing (especially lower than J3). and some students said they don't want to be bothered with japanese outside of the class (mostly active party people) or tutoring is enough for the practice. Actually, what I wanted to say was (not all but) OYRs cannot be relax when they are using Japanese, or cannot really enjoy when they have to use Japanese all the time. I know they want to use English as much as they can, and sometimes they try to use Japanese, but still its different from conversation only in Japanese. I think, to relax and enjoy conversation needs high level language skill. I don't really agree that OYRs do not want to use japanese outside the class. I think most of them do, but the problem (specially for native speakers of english) is that most ICU students tend to speak to them in English. So rather than complicate things and make the conversation longer, they would not try to use that time for practicing their Nihonggo. -- Ka Analysis 4 - Non-verbal communication At the welcome party for new comers held in our dormitory, we (the OYRs) were given the privilege of getting food first. After getting our share, we immediately started eating while everyone else stood quietly in line to get their food. Some time passed by when suddenly, one of our dorm mates (who was American) told us to stop eating. Me and my fellow OYRs were shocked and immediately stopped eating. Turns out we were supposed to wait for everyone to get their food and then eat together. When we asked why no one told us, she said they were too shy to speak up. I scanned the room and all I could see were expressionless faces who are trying to avoid looking at our direction. It really felt awkward. -------------------------------------------------------------------------------- Solution / Recommendation / Suggestion etc. From Japanese side, with the problem of weak tolerance to non-native speakers, solution is easy. just realize that they don't speak japanese fluently, slow down speach speed, pronounce clearly, and when they dont understand, repeat and paraphrase until they understand. It is also important to realize that the language you speak upon initially meeting someone often determines the kind of language that relationship will take on, weather that be English, Japanese, or a combination of both. Listen when your Japanese friends are talking amongst themselves. Try picking up important words or commonly-used expressions, know the context or situation they are spoken, and try to use them as much and as casually as you can in conversations. I think it's a good way to loosen up a conversation and let your Japanese friends know you're actually interested in speaking the language with them. With regards to non-verbal communication, the best thing to do is to be sensitive. &link_edit(text=Edit this page)
**Language ---- *Definition The natural barriers to communication and making friends caused by language. *Explanation &bold(){Tolerance to Non-native Speakers} People in multicultural areas such as the West coast, New York, or Toronto have tolerance in speaking English to non-native speakers. Local people are also used to listening to and understanding non-native English. However, Japanese people don't have the tolerance to speak with non-fluent Japanese speakers, and this creates a barrier at ICU between non-native speakers of Japanese and other students. Because Japan is a relatively homogenous society, most Japanese people have little or no experience talking with people who don't speak fluent Japanese, and therefore don't really know how to communicate with someone who is not fluent. Even in California and other highly multicultural areas, there are two kinds of people; those who have the abitlity to speak to foeigners and those who do not. Some people have never learned another language and have never been in a situation where they are unable to understand, and therefore lack the paitience and diligence required to communicate with non-fluent speakers. There are some people who have tolerance in speaking with non native Japanese speakers in Japan and of course, there are some people who do not like communicating with non-native English speakers in the U.S. Young people, especially teens tend not to have the tolerance or desire to speak with non-native speakers. &bold(){Keigo} "Keigo" or formal language can be a communication barrier. In Japanese, there is a custom to use keigo for elder people or people in positions above you, otherwise it is considered rude. Especially the first time you meet someone, keigo should be used in order to not sound rude. While keigo is useful to show respect or politeness, it keeps a certain distance between people in the relationship. When a relationship begins using keigo, it is hard to switch to "tame-guchi." Tameguchi is plain or casual speech, which is used for younger or lower postion people, but somtimes it can also be used when looking down on someone. Therefore, which level of speech you use upon meeting someone for the first time is a very important consideration. &bold(){Bilingual Environment} ICU is a particularly stressful environment when it comes to communicating. There are so many people that are fluent in English and Japanese that those of us that aren't have anxiety about trying to speak a language that we are not fluent in. Also, the environment of ICU allows for NOT speaking Japanese/English...there is always a way to get something done in either language. This makes practicing a foreign language even more difficult because people can automatically talk to you in the language you understand, making it simply inconvenient to practice the foreign language. *Examples / Actual Cases From my experience, OYR students don't seem to want to use Japanese when they are hanging out with friends, and some students said they don't want to be bothered with Japanese outside of class because class and tutoring is enough practice. OYRs cannot relax when they are using Japanese, or cannot really enjoy themaelves when they have to use Japanese all the time. OYRs want to use Japanese and sometimes try, but it is still different from conversational Japanese. To really relax and enjoy a conversation, a high level of language skill is needed. OYRs want to use Japanese outside of class, but the problem (specially for native speakers of English) is that most ICU students tend to speak to them in English. So rather than complicate things and make the conversation longer, the task just is just carried out in English. *Solutions From the Japanese side and the problem of low tolerance to non-native speakers, the solution is easy. It is important to realize that because OYR's Japanese is not fluent, Japanese speakers must speak slowly, pronounce clearly, and when they dont understand, repeat and paraphrase until they understand. It is also important to realize that the language you speak upon initially meeting someone often determines the kind of language that relationship will take on, weather that be English, Japanese, or a combination of both. Listen when your Japanese friends are talking amongst themselves. Try picking up important words or commonly-used expressions, know the context or situation in which they are spoken, and try to use them as much and as casually as you can in conversations. It's a good way to loosen up a conversation and let your Japanese friends know you're actually interested in speaking the language with them. As for OYRs, if you show that you really want to speak Japanese! If you refuse to resort to English, then your Japanese freinds will eventually learn how to communicate with you. &link_edit(text=Edit this page)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: